返學默書、測驗、比賽嘅時候一定試過無咩信心、想放棄、「淆底」~但背後總有朋友拉你一把,支持你!呢家就係多謝佢嘅時候!請佢飲杯嘢啦!

立即去 Wall Street English Facebook 專頁留言多謝你呢位朋友,即有機會赢取免費IELTS或DSE英語課程(價值$9000) + 2 張 $50 Starbucks 現金券同朋友一齊飲!截止日期為10月29日中午12時。

 

 

淆底 Get cold feet / Chicken out

淆底 Get cold feet / Chicken out

Get cold feet 膽小/驚青(所以想)放棄

意思係突然對計劃好要做嘅事情(尤其是重要大事)感到驚恐/害怕;想放棄。
e.g. Mary got cold feet when asked to deliver a speech.
當被要求發表公開演講時,Mary 因害怕而萌生臨陣退縮的念頭。

 

Chicken out 淆底/縮沙

注意:”chicken out” 意思較 “get cold feet” 負面,應小心運用。
e.g. Mary was going to ride the roller coaster with me, but she chickened out.
Mary 本來是要和我一起坐過山車,但臨陣退縮了。