一年要數最鍾意嘅節日,聖誕節一定喺好多人心目中都榜上有名,喺呢個普天同慶嘅日子,原來都有唔少得意嘅 idioms 可以 happy share!Stocking stuffer 喺咩意思?Don’t look a gift horse in the mouth 喺叫你唔好睇馬?Christmas comes but once a year 只喺講聖誕節一年一次咁簡單?好奇呢?咁就啱啦!一齊嚟睇吓啦!

 

Stocking stuffer : a small gift, usually the one that is placed in Christmas stock 聖誕小禮物

I was looking for some stocking stuffer for my relatives as Christmas is approaching silently.
我正在為親戚們找尋一些聖誕小禮物,因為聖誕節正悄然無聲地接近。

 

Don’t look a gift horse in the mouth: don’t be ungrateful when you receive a gift 不要挑剔禮物的價值

Hey son, I know you don’t like the comic books that are given by your auntie. Just don’t look a gift horse in the mouth.
兒子啊,我知道你不喜歡你姨姨送的漫畫書,但不要挑剔禮物的價值。

 

Christmas comes but once a year : to tell people to enjoy Christmas to the fullest , often used as an excuse to spend more or consume more food 機會難逄,何不及時行樂

Christmas comes but once a year. I should get myself some presents on this special occasion.
機會難逄,一年只有一次聖誕節,我應該在這個特別的日子,買一些禮物給自己。

 

Be there with the bells on : when receiving an invitation, you accept it, implying you are grateful to join  (用於回應邀請) 我很樂意參與

Thanks for inviting me to the Christmas party. I will be there with the bells on!
謝謝你邀請我去聖誕派對,我很樂意參與。

 

Don’t get your tinsel in a tangle : don’t get stressed out trying to make Christmas perfect別因追求完美的聖誕節而太煩惱

Christmas ought to be a day full of blissfulness and happiness. Don’t get your tinsel in a tangle.
聖誕節應該是一個充滿幸福和歡樂的日子,別因追求完美而太煩惱。

 

大家都 don’t get your tinsel in a tangle,聖誕節雖然一年得一次,但都唔好太刻意追求完美,令節日氣氛太緊張,因為只要有重視嘅人喺身邊或者你搵到適合自己嘅過節 style,其實已經喺好幸福嘅事啦!